- О специалисте
- Услуги и цены
- Отзывы 2
Михаил Александрович Зайцев
Был в сети вчера в 18:07Специалист пока не предоставил копию паспорта.
Имя, фамилия и фото в анкете не проверены.
О себе
Многолетний опыт работы переводчиком и редактором. Проекты и заказчики: вертолетоносец типа Mistral, Google, ИКЕА, GE, WEG, Vinchi, T-платформы, Buhler, Bearingpoint, Rockwell Automation, Lafarge, Maccaferi, Dialigt, Anritsu, Baikal, Fluke, Sauter, Stockman, Cetec и т. д.
Примеры работ по переводу и редактированию: доклады по политической аналитике (Crisis Group), материалы ООН (Издательство «Весь Мир»), Altlaso Metodico издательства De Agostini, (с итал.) инструкция по боевому применению МИГ-29 (на фр.), «Головная боль в связи проблемами тазовой области» (Headache in the Pelvis, 5th Edition),
Основные используемые программные продукты: Традос, Memsource, Multiterm, xbehch, Microsoft Office.
Образование
Опыт
Услуги и цены
по договорённости | |
Пять с плюсом
Михаил сделал очень грамотный, структурно правильный и красивый перевод, который не требует каких-либо исправлений и все это в наикротчайшие сроки.
Выбирала из 2х раскрученных на профи специалистов и Михаила. От других исполнителей получила, мягко говоря, "сомнительные" переводы с кучей синтаксических и грамматических ошибок.
Если Вам нужен лучший результат, а не поставленный на поток машинописный перевод, то очень рекомендую Михаила и продолжаю совместную работу!
Спасибо!